hello mabb, who translated it? they did an amazing job, I do wonder if he managed to state his intentions so clearly without being misunderstood as it often happens in our own language... what did you think of it?
The people of Democracy now conducted the interview. I think one of their reporters was in NY talking with Morales.
It is very true that through translation, the meaning of words, can lose their original meaning. But, the alterantive is not to have the interview in English.
Personally, I think in the interview there is a lot of what we already know. However, as it happens often in interviews, Morales reveals some interesting facts, such as the disagreements with Lula. All in all, I think it was a good interview.
3 comments:
hello mabb, who translated it? they did an amazing job, I do wonder if he managed to state his intentions so clearly without being misunderstood as it often happens in our own language... what did you think of it?
Hi mar:
The people of Democracy now conducted the interview. I think one of their reporters was in NY talking with Morales.
It is very true that through translation, the meaning of words, can lose their original meaning. But, the alterantive is not to have the interview in English.
Personally, I think in the interview there is a lot of what we already know. However, as it happens often in interviews, Morales reveals some interesting facts, such as the disagreements with Lula. All in all, I think it was a good interview.
The translation was conducted live, by a translator provided by Pres. Morales.
- Democracy Now!
note that we produce news content in audio and text in Spanish - see for example
http://www.democracynow.org/article.pl?sid=07/04/04/1951256
Post a Comment